人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ブログトップ

JACKIE CHAN Style "Garden"

jcstyle.exblog.jp

(4283) DEADLY CHINA DOLL

(4283) DEADLY CHINA DOLL Name:kingking 2005/01/28(Fri) 15:07


ジャケットかっこ良すぎ!
どなたかこれ購入した人います?
レタボ&英ダブ&ノーサブ。
画質どうでしたか?

--------------------------------------------------------------------------------
(4424) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:黄色いヌンチャク 2005/02/11(Fri) 05:09
前のスレですみません。
昨日Sting of the Dragon Masterがboxより先に届きました。
実は勉強不足でhapidoの別タイトルかと思い込んでオーダーしたのですがジューン・レーの「テコンドーが炸裂する時」でしたっ!crash cinemasレーベルで、画像はTVサイズのトリミングの英語字幕焼付けで画質はう~ん・・・
音声は英語吹き替え・・・なのですが中盤から音ズレが厳しい。
当時のGH映画の雰囲気やキャストは素晴らしいですが、ブルースの「怒り」よりも激しい反日映画となっています。
・・・でも韓国人のヤンマスやドラローでお馴染みのウオン・イン・シク氏やサモ・ハンそしてアノ風間健氏が日本人役というのもなかなか凄いです!
アンジェラは「あの画質でも」光るモノを感じさてくれるとは・・やはり香港明星ですね!


--------------------------------------------------------------------------------
(4425) やってもうた! Name:黄色いヌンチャク 2005/02/11(Fri) 05:48
Sting of the Dragon Masterはbox収録作3タイトルの内の1本でした・・・衝動買いで早とちりしちまいました。(ダブり・・残念!)


--------------------------------------------------------------------------------
(4428) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:kingking 2005/02/11(Fri) 09:02 /MAIL
黄色いヌンチャクさん 毎度!レビューありがとうございます!

>英語字幕焼付けで画質はう~ん・・・

英語字幕ありで英語吹替えですか・・・さらにズレもあると厳しいっすねぇ(^^;

>アンジェラは「あの画質でも」光るモノを感じさてくれるとは・

う~ん早くまともな画質でみてみたいですね~~。フランスHKVIDEOとかで発売されてもいいと思うんだけどな~。


--------------------------------------------------------------------------------
(4454) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:芽瑛ファン 2005/02/15(Tue) 00:36
どうも初めまして。DVDreview参考にさせていただいております。
これは原題「黒路」のDVDソフト「DEADLY CHINA DOLL」の話題でよろしいのでしょうか?であるならばHKFlixより購入しました。画質につきましては、VHSの3倍モードといったところでしょうか。フィルムの傷も結構多いです。色はくすんでいるような、ちょっと変な感じです。音に関してはズレたりはしていません。
米版(?)の予告編がおまけ(その他、王羽の映画など)がついているのですが、そちらのほうが画質が良いのが不思議です。しかし芽瑛はやはり良かったです。
ちなみに黄色いヌンチャクさんのお話でもありましましたが、「Sting of the Dragon Master」の音ズレはホント酷いです。


--------------------------------------------------------------------------------
(4455) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:芽瑛ファン 2005/02/15(Tue) 00:48
どうも初めまして。DVDreview参考にさせていただいております。
これは原題「黒路」のDVDソフト「DEADLY CHINA DOLL」の話題でよろしいのでしょうか?であるならばHKFlixより購入しました。画質につきましては、VHSの3倍モードといったところでしょうか。フィルムの傷も結構多いです。色はくすんでいるような、ちょっと変な感じです。音に関してはズレたりはしていません。
米版(?)の予告編がおまけ(その他、王羽の映画など)がついているのですが、そちらのほうが画質が良いのが不思議です。しかし芽瑛はやはり良かったです。
ちなみに黄色いヌンチャクさんのお話でもありましましたが、「Sting of the Dragon Master」の音ズレはホント酷いです。


--------------------------------------------------------------------------------
(4457) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:黄色いヌンチャク 2005/02/15(Tue) 06:05
http://www.angelfire.com/az/ying/
芽瑛ファンさん、始めまして!
上記のファンサイトで見る限り「黒路」は麻薬運搬が題材のお話ではないのでしょうか?
私はまだアンジェラ作品に関しては初心者なものではっきりとした事は申しあげられませんが・・・今度アメリカでリリースBoxには他の3作品が収録されているようで、音の響き、というか単にカッコイイタイトルなのでアンジェラのイメージとして「DEADLY CHINA DOLL」というタイトルを付けたのだと推測します。

kingkingさんもおっしゃるとおり、「普通の画質&音声」で鑑賞したいものですよね~。


--------------------------------------------------------------------------------
(4467) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:kingking 2005/02/16(Wed) 18:38 /MAIL
芽瑛ファンさん 初めまして。よろしくお願いします!

>音ズレはホント酷いです。

そうですかぁ、残念ですねぇ。ま、気長に正規版の高画質DVDリリースを待つとしましょうか。

黄色いヌンチャクさん リンクありがとうございます。彼女のあの気の強そうな感じになんかかわいらしさを感じてしまうんですよねぇ。りりりもそんな感じ。ぺいぺいは別格。


--------------------------------------------------------------------------------
(4486) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:fake 2005/02/18(Fri) 01:32 /HP/MAIL
 茅瑛ファンさんはじめまして。
 
 『黒路』=『The Opium Trial』=『DEADLY CHINA DOLL』で間違いありません。

 もしよろしかったらうちのHPで『黒路』のレヴューを載せていますのでご参考にどうぞ!(日記の03/8/7付け分です)
 他にも茅瑛作品は『鐵掌旋風腿』『鐵金剛大破紫陽觀』『舞拳』『馬路小英雄』『三千大洋/搏命』『蛇形酔歩』『天龍八將』『鬼怒川』なんかについて書いていまよす。

 黄色いヌンチャクさん、はじめまして。

>の響き、というか単にカッコイイタイトルなのでアンジェラのイメージとして「DEADLY CHINA DOLL」というタイトルを付けたのだと推測します。

 これはアメリカ公開時のタイトルですよ。香港はイギリス領でしたので、英国語表現の英語題をつけることが多いのです。『DEADLY CHINA DOLL』はこのケースには当てはまりませんが、米国語や米国の観客層にそぐわない場合、向こうの配給会社が英語題を変えてしまうことは良くあります。

 あと皆さんのお話を伺っていてわかったのですが、今回のリリースは明らかにブートVHSをDVDに焼いただけの代物ですね。アメリカのメーカーは無権利でこういう商品を山ほど販売しているんですよ。

 買われる方はこういう事実は認識の上、各自の判断でどうぞ。


--------------------------------------------------------------------------------
(4491) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:kingking 2005/02/19(Sat) 09:03 /MAIL
Fakeさん 毎度!

>買われる方はこういう事実は認識の上、各自の判断でどうぞ。

そうですね、慎重にって感じで。
そういえばSupleemeさん催促したのかな?(HKFLIX


--------------------------------------------------------------------------------
(4496) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:黄色いヌンチャク 2005/02/19(Sat) 11:42
fakeさん、はじめまして。
「日記」は時々拝見させて頂いております。
香港電影の造詣の深さは敬服しております。
ただ今回のBOXはまだリリース前でまだ自宅に現物は届いていないのですが、内容が

MOONLIGHT SWORD AND JADE LION, STING OF THE DRAGON, and DANCE OF DEATH

の3タイトルとなっており、DEADLY CHINA DOLL そのものは収録されていないのです。
そういう意味でイメージでボックス名に流用したのではないかと推測した次第です。
またご教示頂ければ幸いです。


--------------------------------------------------------------------------------
(4504) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:Supleeme 2005/02/20(Sun) 04:13
黄色いヌンチャクさん。

crash~レーベルでも酷いタイトルがあるのですねぇ。
ちょっとショックです。
ちなみにsting of~(テコンドが~)は、
噂のDeadly China Dollをリリースしているレーベルからもリリースされていて、こちらは、なかなかイケていると思います。
でもfakeさんの仰る通り限りなくブートに近いと思いますけど...。(この手のタイトルの殆どはブートなんだろうなぁ。)
まあパブリック・ドメイン・フィルムとでも言うのでしょうか。

kingkingさん。

HKflixに照会しました。
「12月10日に発送しているので地元の郵便局で照会してくれ」とのこと。
「あんたねぇ、いま何月と思ってんの?」
と再メールしなきゃ。
なかなか直ぐに動けないんですよねぇ。
ちょっとメールするだけなんすけど...。


--------------------------------------------------------------------------------
(4517) RE: DEADLY CHINA DOLL Name:fake 2005/02/24(Thu) 05:23 /HP/MAIL
 黄色いヌンチャクさん、
>そういう意味でイメージでボックス名に流用したのではないかと推測した次第です。

 そうでしたか、それは大変失礼致しました。

 そういえばひとつ思い出したことがあります。80年代に全盛を極めたブート功夫ビデオレーベルに、DragonVideoとかWorldWideとかあったんですが、そこに女性功夫だけ集めた「DEADLY CHINA DOLL」コレクションというものがあったんです。もとはアンジェラにしても、アメリカではいまだに女性功夫作品に「DEADLY CHINA DOLL」とつけるんですね。

 Supleemeさん、
>でもfakeさんの仰る通り限りなくブートに近いと思いますけど...。(この手のタイトルの殆どはブートなんだろうなぁ。)

 その通りですよ。CRASH~も実は・・・・。

 『sting of Dragon』は、アメリカのコレクターから凄い綺麗なやつがあるというので送ってもらったら、日本のスタープラスで放送されたものだったことがあります。(笑) 確かに綺麗でしたよ。色々もっていますがコレが一番でしたね!日本語字幕付きだし。

>HKflixに照会しました。
「12月10日に発送しているので地元の郵便局で照会してくれ」とのこと。

 やっぱりまだあるんですね・・・こういうことが。
# by jcstyle | 2005-02-26 16:33

(4446) ジャッキー作品吹き替えについて

(4446) ジャッキー作品吹き替えについて Name:FREEMAN 2005/02/14(Mon) 17:14
以前から東映版の件について語られてますが、私の思うところは、たぶん破棄されて
る可能性があると思います。
それは海外の映画の場合、契約が切れた段階
でフイルムや素材は返却もしくは破棄しなければならない条項があるからです。
このDVD時代になって出てこないのはいくつか理由があるのですが、ひとつは処分されていること。もうひとつは権利の所在(声優さ
んに払うお金など)等でめんどくさがってや
らない、もしくは権利が切れたものに関してはしらぬぞんぜぬというところではないでしょうか。特に邦画の会社は非常に保守的でなおかつめんどくさいことは嫌い、などなどいろんな問題があるのでどこも手をつけたがらないのです。それに今DVDが主流で高い定価をつけるのも邦画系だったりもしますしね。ちなみに東和に関しては、数年前に長年住んでいた銀座から麹町に引っ越す時にだいぶ物を処分したのですが、たぶんに素材とかも捨てたようです。その時に今のようなDVD時代に突入していれば残ってたのかもしれませんね。私が引っ越しのことを聞いた時になんとか送ってもらったのは、マーチャンの部署が扱っていたチャンピオンコミックスや劇場で販売していた映画写真ブックなどでしたね。

--------------------------------------------------------------------------------
(4450) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:kingking 2005/02/14(Mon) 21:44 /MAIL
>破棄されてる可能性があると思います。

この可能性は高そうですね。なのでもし、DVD化するならオリジナルのマスター音源は無理だとしてもTV放送のVHSから抜く方法はありですよね。いくつかの作品(ほとんど?)広東語音声も同時に放送されていますから広東語も結構いけたりして。問題はカットされている部分。これは音声に合わせるか映画にあわせるかは映画会社のセンスで(^^ 新録音でもカットでも結構満足しそう。音声がちょくちょく切り替わるのは個人的に嫌いですね。

>もうひとつは権利の所在(声優さ
んに払うお金など)等でめんどくさがってや
らない、

これのほうが大きくないですか?コロトラが半永久的に権利を所有するということなら本当に実現は難しいのかもしれないですね。一番めんどくさくないやり方はやはり新録音なのかも知れないですよね。

>今DVDが主流で高い定価をつけるのも邦画系だったりもしますしね

えぇ、困ってます(笑)最近レンタルにも進出してきたのでほっとしましたが。

一昨日、タイ盤「片腕剣士」BOX到着しました。
いや~あの生き方、好き(笑
ひさしぶりの感情移入っす(^^
単純明快なストーリーでホッしましたよ。2作目まで連続でみちゃいました。楽しかったです。またみたい!
タイ盤はリバーシブルジャケットで裏面は香港オリジナルポスターだったので早速全部裏返し!IVL盤もそうなのかな?
画質は1<2<3って感じです。音声が5.1リミックスなのが気になりますが、ま、いいかな。それよりも面白かったのが「五毒天羅 Web of Death」。これよかったすよぉ。


--------------------------------------------------------------------------------
(4456) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:FREEMAN 2005/02/15(Tue) 01:01
>新録音
これはDVDのメーカーとしてはよっぽど枚数が売れるか、テレビの権利を持っていればそれをやる可能性がありますが、今の香港ものはDVDの権利しかないので、そこまで冒険はしないと思いますよ。特にメジャーな会社は。
SBではマニアが持っていたものでもつけたほうがいいだろうという考え方でやりましたが、それは日本の会社の発想で、アメリカ資本の会社だと品質に関わる問題なので、マニアが持っていたものでなどという発想はない、というより絶対にやらないとのことです。あくまでもちゃんと素材として残っているものというのが前提だそうです。
>「片腕剣士」
日本でもこの3本は出しますよ。僕はデヴィッド・チャンの新がお気に入りですね。もともとスタントマン出身だったので、アクションのキレはすごいです。
>五毒天羅  これは残念ながらリストからはずれてしまいました。というよりセレクションの本数がかぎられてたので入りきれなかったというところです。SBの発売ラインナップはGW後ぐらいに発表できると思います。


--------------------------------------------------------------------------------
(4468) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:kingking 2005/02/16(Wed) 18:48 /MAIL
>特にメジャーな会社は

そうですか、そりゃ困ったぞ。

では仮に日本でのコロトラDVDが廃盤になったとして、ある会社がのちに香港の美亜と契約したら日本で酔拳、蛇拳再リリースは可能ですよね?可能であればこの「ある会社」がキングのような会社だったら日本語吹替え版も夢ではない? でもなぁ、美亜盤酔拳は結構問題あるからなぁ・・・・

>これは残念ながらリストからはずれてしまいました。

だろうと思ってました(^^ スターいないし。(ローリエじゃだめ?)海外のBBSでこの作品の評価が高くていつか見てみようと思って買ったんですが当たりでしたよ。今度はゴールデンブッダや千百魔女Temptress Of A Thousand Facesなどの現代ものを買ってみようかなって感じです。


--------------------------------------------------------------------------------
(4470) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:FREEMAN 2005/02/16(Wed) 19:56
>仮に日本でのコロトラDVDが廃盤になったとして

メジャーが買っているということは本国アメリカが永久権利で買っているはずなので、可能性はなし、かな。でも、仮にキングのような体制であればもちろん考えるし、そうなったらこっちにも話がきますしね。なんとか手元にある写真とかでブックレットとかも作っちゃいますよ。
ちなみにワーナーから出ている香港のものは全てアメリカで持っているとのこと。

>(ローリエじゃだめ?)
だめというよりも、今回のセレスティアルの条件が2期から5期まで網羅ということで、提示している金額で買える本数を考えると、なくなく断念した作品もかなりあります。


--------------------------------------------------------------------------------
(4471) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:kingking 2005/02/16(Wed) 20:24 /MAIL
>可能性はなし、かな。

げげげ・・・・ですね。永久権利ってのはやっかいですね。USのみでなく日本でも同じなんですね・・とほほ。

>仮にキングのような体制であればもちろん考えるし、そうなったらこっちにも話がきますしね。なんとか手元にある写真とかでブックレットとかも作っちゃいますよ。

まじっすか。超期待してます!!

あ、無理なんでしたっけ・・・

>ちなみにワーナーから出ている香港のものは全てアメリカで持っているとのこと。

そうですね、さりげなくUS公開版なんかいれちゃってて感じで。もう。

>今回のセレスティアルの条件が2期から5期まで網羅ということで

へ~そういう条件もあるんですね。
以前FRREEMANさんがおっしゃっていた英語字幕は契約で入れられないというの思い出したんですが、これって理由がよくわかんないんですよね。タイだの香港だの台湾だので英語字幕は入っているのになぜに物価の高い日本のDVDに収録させないのか・・・唯一のアナモ作品があるから?(謎


--------------------------------------------------------------------------------
(4482) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:FREEMAN 2005/02/17(Thu) 21:15
>英語字幕は契約で入れられない

コストがかかるという問題は普通にあるのですが、今回のSBに関して、実は日本での販売のみということの契約で、海外に販売してはいけないという項目があるのですよ。(ま、意味ないですけど)なので、ネット販売も、
たとえばアマゾンとかも最初はだめということだったのですが、アマゾン側が海外からの注文は絶対にうけないという契約をキングとしているそうなので、それで香港から承認をとってます。他のアジア圏はどうなんでしょう。日本よりも英語文化があるからではないでしょうか?劇場の字幕も英語入ってますしね。アナモに関してはちゃんと素材があるわけなので、これは他の国がちゃんととりよせなかったからではないでしょうか?香港は・・・第1期はいいかげんに出してたところがあるみたいですね。かなり海外からクレームがあったみたいなので。
海外からの映画の権利販売に関しては日本だけが特殊と思ってください。なにせ高くふっかけられるし。


--------------------------------------------------------------------------------
(4494) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:kingking 2005/02/19(Sat) 09:39 /MAIL
>海外に販売してはいけないという項目があるのですよ

げげげ!

>アマゾン側が海外からの注文は絶対にうけないという契約をキングとしているそうなので、それで香港から承認をとってます。

き~び~し~な~。海外では日本版DVDをCDJAPANで購入する人が多いんですがここでは購入できるみたいです(意味な~~~い

>他のアジア圏はどうなんでしょう

アメリカのANIMEGOというところで発売されている「座頭市対用心棒」のDVDなんかはそうでしたね。アメリカ以外の注文は受けないっていう。でも直ぐに他のサイトが売っちゃってました。難しいですよね。

>他のアジア圏はどうなんでしょう。日本よりも英語文化があるからではないでしょうか?

多分そういうことだと思うんですが

>これは他の国がちゃんととりよせなかったからではないでしょうか?

やっぱりそうなんですかね?フランスと日本はアナモですものね。オーストラリアやイギリスはいまだにレタ-ボックスで発売されているみたいです。(ぜんぶじゃないけど)

>かなり海外からクレームがあったみたいなので。

そりゃ出ますよ!あれじゃ(笑 だったもんで日本版はかなり不安だったのですが、キングさん、素晴らしいですね。今度キングの担当者さん、ここに遊びに来てくださいと伝えてください。いろいろ聞きたい(^^

>なにせ高くふっかけられるし。

うわ~~~そうなんですか。それは酷いというかなんというか・・・


--------------------------------------------------------------------------------
(4510) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:伊東かんふー 2005/02/21(Mon) 17:42 /MAIL
こんにちは。毎度&横レス失礼します。
FREEMANさま、非常にご丁寧なご意見ありがとうございました。おかげで東映版DVD化の現状がよくわかりました。
で、ひとつこの場で問い合わせたいことがございます。
実はこの件以前にも書き込んだことがあるのですが、WOWOWで初放送以来、CSやローカルでオンエアされている『笑拳』『天中拳』の2作品。これらは東映版(ビデオ)そのままなんですね。という事はどこかの映像配給会社が(少なくともこの2作品について)素材(フィルムではないでしょうが)とTV放送に関する権利を持っていることになります。これに関してはDVDなどのソフト化は可能なのでしょうか?ついでに同様の形で度々オンエアされている東宝ビデオ版『少林寺木人拳』についてはいかがでしょうか?
さらに、仮にこれらのソフト化が可能だった場合、日本語吹替の搭載は可能なのでしょうか?


--------------------------------------------------------------------------------
(4511) RE: ジャッキー作品吹き替えについて Name:FREEMAN 2005/02/21(Mon) 23:16
伊東かんふーさん、毎度です。
さて、ご質問の件ですが、通常権利を持っている会社は制作クレジットのところに表記されていますので、もし、現在においてそれがオンエアーで使われているのならば、そこの会社がテレビ放映権を持っているということになります。
そういった場合はDVDの権利を取得した会社が仮に吹き替え版を入れようと考えた時には可能性が高いです。例えばSB作品の「少林寺三十六房」や「北京原人の逆襲」もちゃんとした素材があるかどうか確認したうえでなかったために、マニア秘蔵のVHSで搭載したわけですし、ちゃんとした素材があればそれのほうが制作するには楽なわけです。
3月に発売されるポリストシリーズも素材があったからこそユニバーサルは吹き替え版をいれたわkですし、キングレコードが他の洋画でも吹き替え版素材を探していれたりしてるわけですから。
それに新録するとなると予算がかかってしまうので、過去のテレビ版のをいれたほうが声優さんへの二次使用の金額規模ですんだりするわけです。ただし、声優ではなくタレントさんが吹き替えたものに関してはいろいろとむずかしい問題があるので、権利をクリアーにするのがけっこう骨が折れる場合があります。
# by jcstyle | 2005-02-26 16:33 | Dub

(4472) 英語版吹き替えの人について

(4472) 英語版吹き替えの人について Name:カンフーチェン 2005/02/16(Wed) 23:45
KINGKINGさま こんばんは、
 
 お返事ありがとうございました。質問の英語吹き替えの人について、早速本日あたりから調べ始めておきますね。ENG-DUBBEDヴァージョンは私のコレクションの中に多数存在しますので、基本がコロトラ版酔拳の人ですね、承知いたしましたので、できる限り 私の耳で調査しておきます。
 他のレスで蛇拳のVHSのお話がありましたけど、どれも満足しないんじゃないのですか? まずUS版って3倍で録画されていませんか?私の持っている酔拳、蛇拳もワイドスクリーンなんだけれど3倍!!。もちろん標準録画されたのもありますが、DVDで慣れてしまうと この画はちょっと辛い。
 私はEH版が好き なんていう変な趣味がありますから、またVHSはこれで味わい深いものがあるのでしょうね。今日からVHSも調べましょう!
 新片腕ですか、いいですね!SBの俳優さんはカッコイーですね。チャン チェ監督のご趣味だったのでしょうか?いい男ぞろい。
 本当に、今SBを見るべき時って感じですね。秋葉のセールへ行くと”インフラマン”が毎週のように流されたときもありましたねー。ダニーリーがいなければ チャウシンチーもいないわけですもんね。日本未公開作も含めて SB作品が鑑賞できるのは良い時代ですよ。70年代に育った私としては、ほんとKINGレコードに感謝って言う感じですかね。KINGKINGさまに教えられてタイ版のメダリオンを買いました。私はあのパッケージがどうも。。。、ちなみにインド版プロジェクトA インド語吹き替え 今度さしあげましょうか?おもしろいですけど。では再見。いつの日かお会いできる日を楽しみにしております。  

--------------------------------------------------------------------------------
(4479) RE: 英語版吹き替えの人について Name:kingking 2005/02/17(Thu) 20:45 /MAIL
カンフーチェンさん ども!

>私の耳で調査しておきます

コロトラ酔拳の英語吹替えはどら息子のイメージが一番強いですね。すっごくやんちゃな感じがでてますがジャッキーのもつかわいらしさみたいなのは石丸さん、広東語吹替え両方とも実に上手です。
あ、そだ。もうひとつ、スパルタンXの英語吹替えの人も好きです。なんか鼻から抜けた感じの声がかっくぃぃ。HKLプロAにオリジナル英語が収録されていますがこれもスパルタと同じでぐぅど!この声の人も探してほしいです。サイクロンZのジャッキーもコロトラ酔拳みたいで良いです(スウェーデン盤に収録 もってます?)サモも水島っぽい高い声でこれも良い感じ。

>US版って3倍で録画されていませんか?

そうですねぇ、EPでの収録多いですよねぇ。

>タイ版のメダリオンを買いました。

おぉぉぉ!特典どうでした?

>インド版プロジェクトA インド語吹き替え 今度さしあげましょうか?

まじっすか?嬉しいな。インドネシア版は持ってたけどインド版ははじめて(^^

>いつの日かお会いできる日を楽しみにしております。

えぇ、僕も。いつかお会いしましょう。

PS
プロジェクター何つかってますか?  


--------------------------------------------------------------------------------
(4485) RE: 英語版吹き替えの人について Name:カンフーチェン 2005/02/17(Thu) 23:53
kingkingさま こんばんは。

 昨夜早速、コロトラ版酔拳の”フレディーウォン”をチェックしましたよ。すぐに思い出したのが やはりレスにもあった”スパルタンX”の声でしょうか。でも同一人物ではないですよね。また今夜も調査してみます。
昨夜は”フレディーウォン”をチェックしただけでした。あしからず。でもあらためてeng-dubbedでみると新たな発見があるもんですね。

>特典どうでした?
 
 これはですね、韓国版と同一でしたよ。タイとかインドとかってDVDの取り扱いが非常に悪すぎませんか?これなら韓国版で充分でした。このタイ版は、缶ケースの中にスポンジ入れてディスクをしまってあるのですけど、ディスクはとりにくい、缶ケースは仕舞い難いで。。。メダリオンだけで6本になりました。

>まじっすか?嬉しいな。

 では、kingkingさま用におとり置きしておきますね。

>スウェーデン盤に収録 もってます?)

 international版ですよね。あとここのはバトルもありますが、これはジャッキーオリジナルの声ですね。嬉しい限りですが。
 FS版は全体的に声が小さかった。

>プロジェクター何つかってますか?

 EPSON EMP-TW10H スクリーンはOS SCREEN ホワイトマット100インチです。香港映画をみるくらいであれば上位機種はいらないでしょう。秋葉のソフマップがセット販売だと一番安かったですね。あとはDHPを選ぶか液晶か?のもんだいですね。私はハードよりソフトを充実させたいのでお金をハードには掛けていません。では再見。


--------------------------------------------------------------------------------
(4492) RE: 英語版吹き替えの人について Name:kingking 2005/02/19(Sat) 09:10 /MAIL
カンフーチェンさん ども!

>これはですね、韓国版と同一でしたよ。

げげげげげげげげ!まじっすか?タイの再とには書いてあったのに・・・なんか紹介しておいて、申し訳ない気持ちですよ。すみませんでした。これだから怖い・・・
タイだけに限らずアジアの国々のDVDの扱いはVCDとあまり変わらない位置ですよね。アナモなんかどうでもいいみたいな。ワイドTVなんて普及してないんでしょうね。

>kingkingさま用におとり置きしておきますね。

それは光栄です。ありがとございます(^^

>FS版は全体的に声が小さかった。

それに画質もそんなによくなかったですね。やはりワーナーの持っている?プリントをマスターに作って欲しいざんすよ。

>EPSON EMP-TW10H スクリーンはOS SCREEN ホワイトマット100インチです。

液晶だたんですね、これも人気ありますよね。実売17万くらいですかね?100インチは凄いなぁ。


--------------------------------------------------------------------------------
(4498) RE: 英語版吹き替えの人について Name:カンフーチェン 2005/02/19(Sat) 18:32
kingkingさま こんにちは。

>申し訳ない気持ちですよ。すみませんでした。これだから怖い・・・

 トンデモございません、こちら、コレクターとしてはうれしい情報ですので気にしないでくださいませ。

>それに画質もそんなによくなかったですね

 今度の国内版 ユニバーサル第3弾もこれですからね。でも購入します。

>実売17万くらいですかね?

 いやいや、もう少しお安く購入できますよ。TW10Hは下の下のプロジェクターですから、HIVI マニアには笑われちゃいますね、あまり画像に欲をもってもきりがないですし。私のモットーは香港映画を大画面でということだけですから。

 昨夜はコロトラ版 NEW FIST OF FURYから天中拳 辺りまでを調査しましたがジャッキーの声では確答しませんでした、ジェイムス ティエンの声で似たのがありましたが、ジャッキーではないですからねー、また調べておきます。では再見。


--------------------------------------------------------------------------------
(4499) RE: 英語版吹き替えの人について Name:カンフーチェン 2005/02/19(Sat) 19:07
kingkingさま こんにちは。

>申し訳ない気持ちですよ。すみませんでした。これだから怖い・・・

 トンデモございません、こちら、コレクターとしてはうれしい情報ですので気にしないでくださいませ。

>それに画質もそんなによくなかったですね

 今度の国内版 ユニバーサル第3弾もこれですからね。でも購入します。

>実売17万くらいですかね?

 いやいや、もう少しお安く購入できますよ。TW10Hは下の下のプロジェクターですから、HIVI マニアには笑われちゃいますね、あまり画像に欲をもってもきりがないですし。私のモットーは香港映画を大画面でということだけですから。

 昨夜はコロトラ版 NEW FIST OF FURYから天中拳 辺りまでを調査しましたがジャッキーの声では確答しませんでした、ジェイムス ティエンの声で似たのがありましたが、ジャッキーではないですからねー、また調べておきます。では再見。


--------------------------------------------------------------------------------
(4502) RE: 英語版吹き替えの人について Name:kingking 2005/02/19(Sat) 20:03 /MAIL
>コレクターとしてはうれしい情報ですので気にしないでくださいませ。

恐縮です。となるとドイツで放送されたメダリオン45分メイキングは入手しておかないと・・

>でも購入します。

すごいな~、僕はさすがに買いません(笑

>TW10Hは下の下のプロジェクターですから、HIVI マニアには笑われちゃいますね、

本当、欲をいったらきりないですし、大画面っていう目的があるのであればそれでいいと思いますよ。

ジャッキーダブボイス探索ありがとうございます。カンフーチェンさんのお勧めジャッキーダブボイスってあります?
# by jcstyle | 2005-02-26 16:32 | Dub

(4495) 「酔拳」オリジナル時間

(4495) 「酔拳」オリジナル時間 Name:醒龍 2005/02/19(Sat) 11:23 /MAIL
kingkingさん、皆さん。こんにちは!

3月10日のTV「ドランクモンキー酔拳」ですが雑誌を見るとオリジナル時間が
103分となっています。(英語タイトルもDrunken Masterじゃなかったです)
ソニーDVDでは111分表記(実質約110分)なのですが、
この時間ってどう思われますか?ちょっと中途半端な時間にも思えるのですが。
広東語で103分のソフトって何かありましたっけ?

あと私の妄想なのですが、今回の放送は(まず有り得ませんが)
「東映版」だとして…、それで新録というのはどうですか(笑)。
そうすると画質は期待出来なくなるのですけど、
21世紀特別版と題しているなら、それぐらいの奇跡が起こっても
と思いまして。まぁこれは妄想ですので取りあえず無視ってことで(笑)。

--------------------------------------------------------------------------------
(4497) RE: 「酔拳」オリジナル時間 Name:kingking 2005/02/19(Sat) 13:46 /MAIL
醒龍さん こんにちは!
英語タイトルですが「DrunkMonkey in the Tiger's eye」でしょうか?これ結構珍しいですよね。アジア系の英語タイトルだったんでしょうか、本編クレジットだと大陸VCDでしかこのタイトル見たことないです。

>この時間ってどう思われますか?

香港美亜VCDってどのくらいでしたっけ?
90分くらいだったかな?

>それで新録というのはどうですか(笑)。

いや~いいっすねぇ、それは嬉しいっすよ(^^

>そうすると画質は期待出来なくなるのですけど

地上波はどうせDVDより画質よくないんだから
悪い画質でもかまいませんよね。

>まぁこれは妄想ですので取りあえず無視ってことで(笑)。

本当、実現したら最高っす!


--------------------------------------------------------------------------------
(4500) RE: 「酔拳」オリジナル時間 Name:醒龍 2005/02/19(Sat) 19:30 /MAIL
kingkingさん、こんばんは。

>香港美亜VCDってどのくらいでしたっけ?
美亜VCDですが、オープニングが道場からスタートして、
クレジットなどは出るタイミングが違いますが、
・冒頭の石天とのバトル
・袁和平出演シーン
・VS黄哈の一部
・お仕置シーンの一部
…などなど、だいたいソニーDVDの広東語→英語に変わる部分が
カットされている感じですね。時間的にはピッチが早いのでPALマスター
だと思いますが約95分でした。
これは美亜DVDに割と近いのかも知れませんね。

>「DrunkMonkey in the Tiger's eye」でしょうか?
そうですね。このタイトルから日本では「ドランクモンキー」が付いて
モンキーシリーズになったんだと思われますね。
大陸版VCDではコレが出るんですか!私はまだ見たことないですが、
これがテレビで出たら凄いですよね。

あと美亜版の『南北酔拳』なんですが、前から気になっていた事がありまして、
セットアップで言語と字幕を選べるのですが言語の方に3つ選択肢
(廣東話/國語/電影原聲版)がある様なのです。でも一番下にある
電影原聲版(Original theatrical Mix)が選択不能なのです。
原声というのは広東語の事だとは思うのですが、これを選ぶには
何か特殊な操作が要るんでしょうか?それとも単に新録音では無いとの意味?
たまに隠しがあるDVDって何かあった様な気がしましたので。


--------------------------------------------------------------------------------
(4501) RE: 「酔拳」オリジナル時間 Name:kingking 2005/02/19(Sat) 19:57 /MAIL
醒龍さん ども~!

>これは美亜DVDに割と近いのかも知れませんね

ありがとうございます。

>大陸版VCDではコレが出るんですか!

そうなんですよ、ビスタサイズでマンダリンのみ。

>電影原聲版(Original theatrical Mix)が選択不能なのです。

今確認しましたよ。たしかに選択不可能ですね。他の美亜盤では選択できますものね。多分収録されていないのにメニュー作成してしまったのでしょうね。実際音声は北京語、広東語の2種類のみ収録でしたから。

といいつつHiddenAudioが存在しているのかも・・・
# by jcstyle | 2005-02-26 16:31 | Drunken Master

(4462) タイ版!!!

(4462) タイ版!!! Name:Supleeme 2005/02/16(Wed) 03:18
kingkingさん。

タイ版届いたんですね!
しかし何気に早い到着ですね!

>裏ジャケ

うわぁ。いいなぁ~。
タイワン版デルタでミスったから、
自分的にはタイ版は買いです。
good news です。
ありがとうございます。

先日eBayでヤンマス国内ロビーカード8枚セットを即決で約$12で落札しました。
ヤフオクの相場から考えると結構お得かなと...。
しかも出品者は国内だったので送料も安かったです。でもまだ届いてないんですけどね。

あと、
少し前にバトルクリーク~のUSワーナー版VHSを落札しました。
フォーマット的には全然×なのは解かってますが「ワーナー版の80's当時物」と「ジャケ」に惹かれました。

「蛇拳」と「拳精」のeng_dubbedの旧US-VHSにも妙に惹かれるのですが、やっぱ全然×でしょうかねぇ?

--------------------------------------------------------------------------------
(4465) RE: タイ版!!! Name:kingking 2005/02/16(Wed) 18:32 /MAIL
Spleemeさん 毎度!

>何気に早い到着ですね!

そうですね、結構早いです。もうすぐ第2段が到着予定です。たのしみ(^^

>自分的にはタイ版は買いです。

僕はもう癖になってます。もう第三騨の注文を考え中(^^ 片面1層収録ですがなんら問題ないと思います。っつか新片腕って結構綺麗ですね。この作品が今までのセレステモノで一番綺麗に感じましたよ。

>ヤンマス国内ロビーカード8枚セット

あ~~~もしかして削除シーンのタイガーに対して指差しているショットが含まれているヨダレモノのロビーカードっすか? 12ドルって・・・・うらららしぃ。

>「ワーナー版の80's当時物」と「ジャケ」に惹かれました。

あ~あの紺色の枠のやつですね。しかしよく買うなぁ(笑

>「蛇拳」と「拳精」のeng_dubbedの旧US-VHSにも妙に惹かれるのですが、やっぱ全然×でしょうかねぇ?

蛇のほうはWIDESCREEN EDITIONと書かれているものであったら所有してました(過去形)
ビスタサイズで英語吹替え。音楽は香港版と同じモノ。なのであまり面白くないかも。それよりRANKVIDEOの蛇VHSはナレーション付きのレアものです。音楽もHKLのものと同じ。オープニングはオリジナルのクレジット。かっこいいっす!

拳精は今でも持ってます。EPIから発売されているもので「成龍拳」とのダブルパック。スタンダードサイズで英語吹替え、全部見てないので内容はよくわかんないですが全体的に暗かったです。


--------------------------------------------------------------------------------
(4473) RE: タイ版!!! Name:Supleeme 2005/02/17(Thu) 04:32
kingkingさん。

>もうすぐ第2段が到着予定~

うわぁ。い~な~。はまってますねぇ~。
ThaiMegaMartでしたよね?
ちなみに「片腕:HK_IVL版」の裏ジャケはナンもナシです。

>12ドルって・・・・うらららしぃ。

届きました。いい買物でした。

>あ~あの紺色の枠のやつですね。

ん...?
違う...のかなぁ。
US_1sheetジャケのThe Big Brawl標記ですけど...。う~ん。

>蛇拳・拳精

非っ常に参考になりました!
ありがとうございます。

ところでコロトラ版なんですが、
永久版権なんですか?
何気に近頃、入手し難くなっていて、
amazonでもpersonal seller物ばかりで、
ほぼ廃盤扱いのような...。
先日慌ててeBayで中古の「龍拳」「笑拳」「奇蹟」をやっとこ手に入れたばかりです。
eBayでもなかなか新品がないです。
「取り敢えず廃盤」で、
いずれ新装再発するのかなぁ。


--------------------------------------------------------------------------------
(4478) RE: タイ版!!! Name:kingking 2005/02/17(Thu) 20:29 /MAIL
>ThaiMegaMartでしたよね?

ですね。

>ん...?

あれ?

>コロトラ版なんですが、
永久版権なんですか?

いや、コロトラ盤っつか酔、蛇のシーズナル作品だけでないでしょうか?この2作品はまだ廃盤じゃないですね。羅維作品は廃盤っぽくて入手が大変になってきてますね。お早めに。って自分も醒拳かわなきゃ!!!!

>いずれ新装再発するのかなぁ。

ブラジル版コロトラはまだ廃盤じゃなさそうです。いきますぅ?PALですけど^^
# by jcstyle | 2005-02-26 16:30 | SITES