ブログトップ

JACKIE CHAN Style "Garden"

jcstyle.exblog.jp

EL CHINO" VIVA ESPANIOR!

"EL CHINO" VIVA ESPANIOR! Name:カンフーチェン 2005/03/24(Thu) 20:22
OLA!! MAESTRO KINGKING BUENOSDIAS!

改めましてこんにちは。上のスペイン語はめちゃクチャですので。

 ”EL CHINO"(師弟出馬)観終わりました。このスペイン版はスペイン語で見るべきであります。購入された方はもう既にお分かりかと思います。ちょっと珍しいです。ただ購入はお勧めできません。それでは感想を書かせていただきます。
 冒頭、MEDIA asia ロゴで始まることで、MA版マスターなのがわかりました、日本人ならに見慣れたパイオニア版です。しかしこのパイオニア版はLboX収録でしたのでTVで観ていると幅が狭く見難いですよね。でこのスペイン版はアナモ収録になっているため、非常に観やすいです、では他のアナモ版(HKL版、FOX版、SPECTRUM版)と比較するとちょっと暗い感じでした。獅子舞の場面が終わり、ウェイペイが娼婦を連れ込むシーンであることに気づきます、そう音楽です!あれあれ?これ国際版?と思わされる、宇崎氏のBGMです。ここがこのDVD珍しいところです。
ファイトシーンでは元の香港版サウンドトラックに戻りますのでとても違和感のあるBGMなんです。ここが重要ですので、そのまま観ていて"キムのテーマ"を期待したんですが
べつのBGMでした。挿し変えられています。
少し戻りますが、田豊とタイポーが食堂で
ウェイ道場とけんかするシーンが少しカットされてました、肉まん既に咥えてます(オカシイ)。ジャッキーが待ちに出て2人の警官に見つけられるところでも、国際版のキャッチーなBGMが流れます。ユンピョウと始めてバトルするシーンでもBGMが流れます。シーキエンが泥だらけになってお風呂場に向かうところでも国際版BGMが流れます。つまりこのDVDは香港版に国際版BGMを無理やりつけている感じがしています。そんな意図はないと
思うのですが、、。最後の戦いのシーンが始まるところで少しキムのテーマが流れます。
"タバコ水”を飲んだ後からウオンインシックがやられて顔がアップになるところまでクラシカルなBGMがずーっと流れてます。"タバコ水”を飲まされるところでも"馬が駆け抜けていくような”(難しい?)BGMが流れます。で国際版おもちの方はわかると思うのですがウェイペイが道場に戻ったあたりで"さすらいのカンフー"が少し流れるのお分かりでしょうか?ここでも流れるから、もしかして!と思うでないですか?でも残念ながら
最後は銅鑼の響きとともに香港版と同じです。すごい悲しい気分になりました。”ひろしです”。最後の戦いのシーンではオリジナル音声なので時たまフォンハクオンの父上(フェンフェン?)の声が広東語で入ります(変!)。映像のほう特記事項なし、音声は少し珍しかったです。このDVDの欠点は、途中で字幕も音声も変えられないことです、セットアップしてから見なければなりません。
ムーチョスグラシィアス!!

--------------------------------------------------------------------------------
(4788) RE: "EL CHINO" VIVA ESPANIOR! Name:kingking 2005/03/25(Fri) 10:20
カンフーチェンさん オラ~!ベサメ~ム~チョ!アッチョンブリケ!
ってことでEL CHINOのれぶ~ありがとうございました!

>他のアナモ版(HKL版、FOX版、SPECTRUM版)と比較するとちょっと暗い感じでした。
ですね。アナモってことで以前プロイー購入しましたがコントラスト低めで黒もぶっつぶれでした。
FSはコントラストが高いので比べるとちょっと辛いですね。

>ァイトシーンでは元の香港版サウンドトラックに戻ります
な~るふぉど。イタリアELLEU盤と同じような感じですな~。ELLEU盤もファイトシーンでは香港盤音声に
戻りましたから。

>国際版のキャッチーなBGMが流れます。
ここがピークね(笑)僕の国際版ヤンマスみてて一番気持ちいいところ。香港版の音楽もいいですね。
とにかくこのシーンが凄い好き。

>最後の戦いのシーンではオリジナル音声なので時たまフォンハクオンの父上(フェンフェン?)
の声が広東語で入ります(変!)。
これもイタリア盤と同じですね。あと最後の包帯まきまきのシーンの手前も広東語じゃなかたですか?
イタリア盤にはラストでさすらいのかんふ~がかかったと思ったのですがスペイン盤はないようですね。

要するにイタリア盤、スペイン盤とも母国語吹き替えは国際版にあてはめているんです。
その音声マスターを元にDVDが作成されているようですね。
ファイトシーンが香港版音声になってしまうのは国際版のシーンが短いっていう理由ではないでしょうか?
最後の包帯まきまきのジャッキーに駆け寄る田豊らのせりふは国際版には化とされて存在しませんから。

ちゅ~~~ことはですよ、今度発売される日本盤も同じやり方だったら強引に吹き替え収録できるっちゅ~
ことになりません?


--------------------------------------------------------------------------------
(4791) RE: "EL CHINO" VIVA ESPANIOR! Name:カンフーチェン 2005/03/25(Fri) 23:45
 KINGKINGさま こんばんは

>国際版にあてはめているんです。

そうですよね!ラストファイトシーンでジャッキーが“勝ったぞ~”って、言った後で香港版と国際版のBGM両方がミックスしあって国際版のBGMのボリュウムがあがるのですよね。
>イタリア盤にはラストでさすらいのかんふ~がかかったと思ったのですがスペイン盤はないようですね

 これは期待させといてというやつです。残念でした!

>今度発売される日本盤も同じやり方だったら

 ほんとですよ吹き替え入れてくださいな!!

>僕の国際版ヤンマスみてて一番気持ちい

 BGMは国際版、あの英語吹き替えは、私は好きではないですねー。広東語のほうがやはりしっくり、きますね。面白いDVDでした。
 止められないなーこのコレクター癖(笑)


--------------------------------------------------------------------------------
(4794) RE: "EL CHINO" VIVA ESPANIOR! Name:kingking 2005/03/26(Sat) 10:14 /MAIL
かんふーちぇんさん おはよです!

>ほんとですよ吹き替え入れてくださいな!!
吹替えを入れられるのはわかりましたけど実際これで発売されたら不満も多いとおもいます(笑)

>BGMは国際版、あの英語吹き替えは、私は好きではないですねー。
国際版BGM&広東語っていうので見たいですよね。それが理想なんですが・・・
僕は国際版の英語きらいじゃないですよ。昔は嫌だったんですが最近はなんか変だけど好きになってきちゃいました。

あ、EH盤ヤンボデDVD僕も見ましたよ。意外にもはまりました!これいい!ドイツ盤もわるくないけど普段みるのはこっちになりそう。かんふーちぇんさんがEH盤にはまるのもわかりますよ!
[PR]
by jcstyle | 2005-04-02 11:15 | Young Master
<< 両BOXゲット 王様 >>